КУРС ЛИТЕРАТУРНОГО ПЕРЕВОДА С РУССКОГО ЯЗЫКА НА ТУРЕЦКИЙ

Тем, кто освоил начальный курс грамматики, мы можем предложить уникальный, не имеющий аналогов в языковых школах курс литературного перевода. Программа курса строится на основе разработанной Эйюпом Генишем методики «2Р» – Pasif Pratik. Суть методики заключается в переводе русскоязычных текстов – от простых к более сложным – на турецкий язык, что позволяет обучающемуся быстрее освоить логику турецкого языка и начать думать по-турецки. Другие преимущества методики 2Р:

1.Вы освежите знания по грамматике и восполните пробелы, увидите различия между схожими грамматическими конструкциями, познакомитесь со словами и аффиксами, которые приобретают в предложении семантику и функции, не описанные в учебниках. Одним словом, вы заметно подтянете грамматику.

2. Вы увидите, как различаются между собой буквальный и художественный переводы, как порой оба они не могут передать заложенного в оригинале смысла, каким важным фактором перевода в таких случаях выступает языковая логика.

3. Вы узнаете, в какой тесной взаимосвязи находится языковая логика и культура, и как порой языковая логика руководит выстраиванием текста.

* Цены указаны за 1 занятие.
** 1 занятие – 60 минут.
*** Занятия офлайн проходят в пределах МКАД